Magical New Zealand forms the backdrop for my Delfaerune Rhapsody series. The land of the Maori. Are you thinking, “Maori? Wha—?” They are the native people of those majestic and diverse islands in the southwest Pacific Ocean.
One way the Maori have become better known in our current culture is through the All Blacks’s “Ka Mate,” which they perform as a group before each rugby match. This “haka“—traditional Maori war cry, war dance, or challenge—incorporates bulging eyes, long tongues, threatening stances, and shouts. Intimidating, right?
That’s why I pull elements from the haka to liven up my battle scenes, especially by my burned-out-rock-star-esque Dark Fae.
Rotorua, New Zealand “Hangi” village 3/2008 ©ANVidean
Also, many of the words I use in the stories come from the native people’s language. To represent “bad magic,” I use the Maori term “mākutu.” Another is “karakia.” It doesn’t translate exactly to “good magic,” but you can see how my use of it captures the spirit when you visit the official online Maori Dictionary.
Yes, that is a thing, and, if you click on the links I provide, you can read the Maori definitions and hear the pronunciations, too.
If you want a real trip, look at all the words that come up under “spell.” Don’t be surprised if you find a few more of these terms in my future writings.
What other words/translations do you know for “spell or “magic?” Please share!
Ann Narcisian Videan
Author, Song of the Ocarina
Author/illustrator, Enchanted Faerie Portals Coloring & Creative Writing Pages
Co-founder, Absolutely Wild! Enchanted Faerie Portals & Other Whimsy
Write. Edit. Publish. Word-of-mouth strategy.
Check out my Book Shepherding consultations.